• Comparative Literature at UC Santa Barbara is home to the Graduate Emphasis in Translation Studies and the Translation Studies Minor. Check our pages for the requirements regarding these two emphases.
  • Our newest colleague in Translation Studies Thomas Mazanec (East Asian Languages and Cultural Studies) to UCSB. His research on religious poetry in premodern China addresses translation from two angles: the translation of Buddhist texts, ideas, and practices from South and Central Asia to China in the first millennium CE, and the translation of the Chinese classics into modern English. Tom has been offering his new course, "China in Translation: Theory, Art, and History," introducing students to these and other topics in translation studies as they relate to China.
  • Translation Studies continues to flourish on our campus, with exceptional graduate students in its PhD Emphasis, growing curricular development both at the graduate and undergraduate levels, and a series of events illuminating the enriching world of literary translation. Our new Minor in Translation Studies brings new opportunities for creative research to our Undergraduates. Colleagues affiliated with Translation Studies are for the most part literary translators; some are broadening the horizon of linguistic, literary, and cultural translations while others work at the interface of the Humanities and the Sciences, or inquire into the contact zones that emerge in the transitions between schoolarly disciplines.
  • Are you Interested in our translation studies mailing list: translationstudies.complit@mail.lsit.ucsb.edu? Please write to our Graduate Program Assistant to get added.

News and Announcements

Read our 2018-19 Newsletter!

Read our Newsletter and discover our newest design.

  • Vita coaetanea / A Contemporary Life / Vida coetánea / Vida coetània

This volume contains the Latin original, as well as translations into Catalan, Spanish, and English by Antonio Cortijo Ocaña of The Vita coaetanea (A Contemporary Life), an autobiographical account of Ramon Llull´s life dictated by himself to a friend in 1311 when he was seventy-nine years old.

A new book co-edited by Suzanne Jill Levine and Katie Lateef-Jan (Routledge, 2017).
 

  1. Book release
  • Cover for Holy Deadlock

Professor Jody Enders's second volume of translated farces is now out with the University of Pennsylvania Press.

Forbidden Pleasures Cover
Forbidden Pleasures: New Selected Poems

Woman in Battle Dress Cover
Woman in Battle Dress